09 Jul 09 Jul
Posted by Conner as Chess Books Postado por Conner como Chess Books
Winning Chess Tactics, revised (Winning Chess - Everyman Chess) Ganhar Chess Tactics, revistas (Winning Chess - Everyman Chess)
Customer Review: Too complicated for beginners, poor teaching, no repetition, low explanations = bad book on tactics Customer Review: demasiado complicados para iniciantes, pobres ensino, não repetência, baixa explicações = mau livro sobre táticas
There are many problems with this book, and it’sa shame because the book has many 4- and 5-star reviews that will most likely overshadow this one. Há muitos problemas com esse livro, e é uma vergonha, porque o livro tem muitas 4 - 5-estrelas e opiniões que muito provavelmente irá ofuscar a esta. Nonetheless, I feel compelled to write a review on this book. No entanto, sinto-me compelido a escrever um comentário sobre este livro.
1. The tests in this book have several major problems. Os ensaios neste livro tem vários grandes problemas. Usually there are 4-6 tests for each tactic. Normalmente, existem testes para cada 4-6 tática. The first two questions are usually on par with the examples, or slightly harder. As duas primeiras perguntas são geralmente a par com os exemplos, ou um pouco mais difícil. Then the questions drastically get tougher. Em seguida, as questões drasticamente cada vez mais difícil. Like one reviewer pointed out… one question will require a simple 2-move combination, and the next requires you to figure out the 100% perfect move-list for a 10-move checkmate. Tal como um revisor… apontam para uma questão que exigirá uma simples combinação mover-2, e os próximos exige que você descobrir a 100% perfeito para uma lista mover-10-mover cheque-mate. Sorry, I’m not a grandmaster Yassir! Desculpe, mas eu não sou um Grandmaster Yasser! The problem is that the tests don’t progressively get tougher. O problema é que os testes não se progressivamente cada vez mais difícil. There are usually more tougher tests than easy ones too, which I think only demoralizes the reader when they realize that they can’t figure more than 30% of them out. Normalmente existem mais provas mais duras do que aquelas demasiado fácil, o que me parece apenas demoralizes o leitor quando eles percebem que eles podem não figura mais de 30% deles fora.
2. Sometimes the first question is actually one of the toughest! Às vezes, a primeira questão é realmente uma das mais difíceis! This is rare, and it happens! Isso é raro, e isso acontece! Great method of instruction! Grandes método de ensino! (sarcasm). (sarcasmo). Another problem is that none of the examples are challenging, but Yassir expects the reader to use the vague general principle taught and exercise it to master-level strength in the tests. Outro problema é que nenhum dos exemplos são desafiadoras, mas Yasser espera o leitor a usar a vaga princípio geral ensinou e exercê-lo a dominar a nível de força nos testes. It’s like the questions were purposefully tougher than the examples, and I don’t understand the reason. É como as questões foram propositadamente mais duras do que os exemplos, e eu não entendo a razão.
3. There are not enough easy tests to cement the pattern of the tactic in the reader’s mind. Não existem provas suficientes fácil para o cimento do padrão de tática na mente do leitor. In fact, there is often only 1 test of each pattern for the tactic being demonstrated. Na realidade, há muitas vezes apenas 1 de cada teste padrão para a tática a ser demonstrada. As we know, pattern recognition only happens with constant repetition, so the book is more or less useless on this front. Como sabemos, só acontece com o reconhecimento de padrões constante repetição, de modo que o livro é mais ou menos inútil neste domínio. Maybe the problems in “Chess Tactics for Students” were simpler, but at least I can recognize those tactics rather quickly at a glance. Talvez os problemas em "Chess Tactics para estudantes" foram mais simples, mas pelo menos eu possa reconhecer essas táticas bastante depressa num ápice. This book hasn’t helped me at all in my games. Este livro não tenha me ajudou na minha em todos os jogos.
4. Sometimes tests at the beginning also use tactics taught in later chapters. Às vezes testes no início também usar táticas ensinadas nos capítulos posteriores. For example, there’sa clearance sacrifice required to solve a problem in one of the first tests… but clearance sacrifice taught several chapters later. Por exemplo, há um apuramento sacrifício necessário para resolver um problema em um dos primeiros ensaios, mas… apuramento sacrifício ensinou vários capítulos mais tarde.
5. Sometimes the answers to the tests are wrong. Às vezes as respostas para os testes estão errados. On test 23, you are put in check by the opponent’s queen and you have to decide how to get out of check. Em ensaio 23, que está a pôr em cheque a rainha do adversário e você tem que decidir sobre a forma de sair do cheque. You can block with your queen, block with a pawn or move the king (it’sa pin problem… so the goal is to avoid a pin). Você pode bloquear a sua rainha, bloco com um peão ou mover o rei (pino é um problema tão… o objectivo é evitar um alfinete). After looking at the position however, I immediately saw that ‘e5′ (blocking with the pawn) was the best solution. Depois de olhar para a posição no entanto, logo viu que eu 'e5' (bloqueio com o peão), foi a melhor solução. It does pin the pawn to the King, but if you look at the position, it’s not a negative at all. Ele faz o pino do peão com o Rei, mas se você olhar para a posição, não é um negativo em todas.
However, Yassir says moving the King is the best answer… and doesn’t even consider blocking with the pawn at all! No entanto, Yasser diz que se deslocam ao Rei é a melhor resposta… e nem sequer considerar o bloqueio com o peão em tudo! He just ignored the possibility completely. Ele simplesmente ignorou completamente a possibilidade. After giving the position to Fritz and Rybka chess engines, both said ‘e5′ was the best solution. Depois de dar a posição de Fritz e Rybka xadrez motores, ambos disseram "e5" foi a melhor solução. Moving the King was only second best. Movendo o Rei era apenas segunda melhor.
There are several other tests (even those 8-10 move complex ones!) where the lines suggested by Yassir are incorrect, or where other solutions could easily fit the bill as the ‘correct’ answer. Existem vários outros ensaios (mesmo aqueles 8-10 movimento complexo queridos!) Onde as linhas sugeridas por Yasser são incorrectos, ou sempre que outras soluções poderiam facilmente aptos a letra como a "corrigir" resposta. Test 50 is a good example of this. Test 50 é um bom exemplo. Honestly, myself, Fritz and Yassir only agreed on the first 2 moves. Honestamente, eu próprio, Fritz e Yasser apenas concordou com os 2 primeiros movimentos. At that point, Yassir was dreaming of this 8-move checkmate that doesn’t exist. Nesse ponto, Yasser estava sonhando desta 8-mover cheque que não existe. When asking Fritz and Rybka the answer, it goes on for much longer with completely different moves. Quando pedimos Fritz e Rybka a resposta, ele vai por muito mais tempo com a completamente diferentes movimentos.
As far as I can tell, this only serves to demoralize the reader like they are doing something wrong. Tanto quanto eu posso dizer, isso só serve para desmoralizar o leitor como eles estão fazendo algo errado. The tests should have been worked out so that very few lines would work. Os testes deveriam ter sido desenvolvida de forma que muito poucas linhas iria trabalhar. As it stands, your answer is almost always going to be different than Yassir’s answer for these long 10-move problems. Tal como está, a sua resposta é quase sempre vai ser diferente de Yasser da resposta para estas longas 10-mover problemas.
6. There are spelling and grammar mistakes throughout the book, even in the revised edition. Não há erros gramaticais e de ortografia ao longo de todo o livro, mesmo na edição revista.
7. Explanations are usually very thin. Declarações são geralmente muito fino. Sometimes the author will say “and with these 4 moves, Black is in real big trouble!” Às vezes o autor vai dizer "e com estes movimentos 4, Black está em grandes dificuldades reais!"
The problem is that Yassir doesn’t explain how he’s in trouble (it’s usually some kind of tactic that is unrelated to the concept that is being taught). O problema é que Yasser não explica como ele está em apuros (normalmente é algum tipo de tática que não está relacionado com o conceito que está sendo ensinado). Yassir should have explained everything so that it was understood by new and expert players alike, but he doesn’t! Yasser deveria ter explicado a fim de que tudo aquilo que foi entendido pelos novos jogadores e especialistas similares, mas ele não! This happens quite frequently in the book, where the reader is left to their own devices to see what the author means. Isso acontece muito frequentemente, no livro, onde o leitor é deixado à sua sorte para ver o que significa o seu autor. It just interrupts with the flow and understanding. Ela só interrompe o fluxo e com compreensão.
8. The example games at the back of the book are irrelevant. O exemplo jogos na parte de trás do livro são irrelevantes. The games with Anderssen are completely pointless. Os jogos com Anderssen são totalmente inúteis. Yes, the games feature tactics, but it’s only because the opponent accepted gambits (because it’s “the manly thing to do!”) and accepted double-rook sacrifices (because “he wants his opponent to prove a point”) without considering the compensation that the other player gets or actually formulating plans of his own. Sim, os jogos característica táctica, mas é só porque o adversário aceite gambits (porque é "o varonil coisa a fazer!") E aceites duplo-torre sacrifícios (porque "ele quer que o seu adversário para provar um ponto") sem considerar a compensação que o outro jogador for verdade ou formular planos de seu próprio.
In effect, Anderssen’s opponents were idiots… and by modern standards, nobody in their right mind would play the way either player would. Com efeito, Anderssen's adversários foram idiotas… e pelos modernos padrões, ninguém no seu direito mente iria jogar da forma como quer jogador iria. In fact, they would get crushed. Na verdade, eles iriam chegar esmagados. What is the point of analyzing inferior openings and inferior moves when today’s games will never see them? Qual é o ponto de inferioridade analisando aberturas e inferior quando se move jogos de hoje, nunca vê-los? We learn by osmosis. Nós aprendemos por osmose. These are not the type of games we should be studying! Estes não são o tipo de jogos que deveriam ser estudar!
9. Also, the examples are master-level games where 90% of the stuff is not explained. Além disso, os exemplos são de nível de mestrado jogos onde 90% das coisas não está explicado. Honestly, much of it went over my head. Honestamente, muito do que foi durante a minha cabeça. I don’t understand the point to learning from master-level games. Eu não compreendo a questão da aprendizagem a partir de jogos de nível de mestrado. Why not show some 1200-1500 level games instead? Por que não mostrar alguns jogos 1200-1500 nível vez? Like show really common tactics we will see on a regular basis… and common errors and how they can be exploited? Tal como mostram realmente comum táticas veremos em uma base regular… e erros comuns e como podem ser explorados? Why not make this book practical? Por que não fazer este livro prático? This approach would have made the game analysis useful. Essa abordagem teria feito o jogo análise útil.
10. There needs to be more diagrams in the book. É necessário mais diagramas no livro. Many times Yassir will throw out move lists or entire games with one or two diagrams. Muitas vezes Yasser vai deitar fora listas ou mover todo jogos com um ou dois esquemas. Unless you have a chess set with you, you are sitting at a computer, or you can see all the moves in your head… these examples won’t be of much benefit to you. A menos que você tenha um conjunto xadrez com você, você está sentado em um computador, ou você pode ver todas as jogadas em sua cabeça… estes exemplos não será de grande benefício para você. They are just hard to follow, and makes it impossible to read on… say… a bus. Eles são pouco difícil de seguir, e faz com que seja impossível de ler a dizer…… um ônibus. This is a problem with many chess books, and I don’t know why they couldn’t add another 40 pages to the book to make it easier to read. Este é um problema com muitos livros xadrez, e eu não sei por que eles não poderiam acrescentar mais 40 páginas do livro a torná-la mais fácil de ler. I would have gladly paid the extra .50 cents. Gostaria de ter pago o prazer extra .50 cents.
11. The book is also plagued with the problem where you have a diagram on one page, and it’s explanation on another… causing the reader to flip back and forth. O livro também é atormentado com o problema quando você tem um diagrama com uma página, e é por outra explicação… provocando o leitor a virar para frente e para trás. Was it really hard to paginate the examples properly, even if it meant having some white space? Foi realmente difícil para paginate os exemplos corretamente, mesmo que isso significa ter algum espaço branco?
Make no mistake, I did learn things from this book. Não tenhamos ilusões, me fez aprender coisas deste livro. I think because so many examples did use clearance sacrifices or piece sacrifices that I can see them a little better… perhaps because the “I’m going to lose on the exchange” mentality has been changed. Penso tantos exemplos, porque fez uso apuramento sacrifícios ou peça sacrifícios que eu possa vê-los um pouco melhor… talvez porque o "Eu vou a perder com a troca" mentalidade foi alterada. Still, the book is just poor instruction and there has to be better books on tactics out there than this one. Ainda assim, o livro é apenas má instrução e tem de haver uma melhor livro sobre táticas lá fora do que esta.
Customer Review: It’s All Here… Customer Review: está tudo aqui…
If you want a good book on tactics, this is the one for the Class A player on down. Se você quiser um bom livro sobre táticas, esta é a um jogador para a classe A em baixo. There are two kinds of books on tactics; ones that are a collection of tactical problems categorized by theme and this kind which is instructional and contains just the amount of problems needed to get the point made. Existem dois tipos de livros sobre táticas; as que são uma coleção de problemas táticos categorizadas por tema e esta espécie que é instrucionais e contém apenas a quantidade necessária de problemas para obter as observações feitas. This book also has a great exam at the end to rate your skill level at tactics and see how much of the book you have absorbed. Este livro também tem um grande exame no final para avaliar o seu nível de habilidade táctica e ver quanto de um livro que tem absorvido. Couple this book with Reinfeld’s Winning Chess or Combinational Challenge by Hays(for the more advanced player) and you don’t need any more on the subject! Casal este livro com Reinfeld's Chess Ganhar ou combinações Challenge pela Hays (para o jogador mais avançado), e você não precisa mais nenhuma sobre o assunto!
Tags: chess tactics , chess guide , chess book , learn chess Palavras-chave: xadrez táticas, xadrez guia, xadrez livro, aprendem xadrez
RSS feed for comments on this post · TrackBack URI RSS feed para comentários sobre este post TrackBack URI
Leave a reply Deixe uma resposta