Winning Chess Tactics, revised (Winning Chess - Everyman Chess) Tattica vincente Scacchi, riveduto (Vincere Scacchi - Everyman Chess)

The essential guide to the use of tactics, the watchdogs of strategy that take advantage of short-term opportunities to trap or ambush an opponent and change the course of a game in a single move. L'essenziale guida per l'uso di tattiche, la strategia di sorveglianza che sfruttano a breve termine la possibilità di trappola o agguato un avversario e cambiare il corso di un gioco in un unico movimento.

Customer Review: Too complicated for beginners, poor teaching, no repetition, low explanations = bad book on tactics Cliente modifica: troppo complicato per principianti, poveri di insegnamento, non ripetizione, basso spiegazioni = cattivo libro sulla tattica
There are many problems with this book, and it’sa shame because the book has many 4- and 5-star reviews that will most likely overshadow this one. Ci sono molti problemi con questo libro, e si tratta di un peccato, perché il libro ha molti 4 - e 5 stelle, recensioni che, molto probabilmente in ombra questa. Nonetheless, I feel compelled to write a review on this book. Tuttavia, mi sento costretto a scrivere una recensione su questo libro.

1. The tests in this book have several major problems. Le prove in questo libro sono diverse grandi problemi. Usually there are 4-6 tests for each tactic. Di solito 4-6 ci sono prove per ogni tattica. The first two questions are usually on par with the examples, or slightly harder. Le prime due questioni sono di solito alla pari con gli esempi, o leggermente più difficile. Then the questions drastically get tougher. Quindi drasticamente le questioni più difficile. Like one reviewer pointed out… one question will require a simple 2-move combination, and the next requires you to figure out the 100% perfect move-list for a 10-move checkmate. Come una recensore sottolineato… una domanda richiederà un semplice 2-spostare combinazione, e la prossima è necessario capire il 100% perfetto spostare-list per un 10-spostare scacco matto. Sorry, I’m not a grandmaster Yassir! Spiacente, non sono un Grandmaster Yassir! The problem is that the tests don’t progressively get tougher. Il problema è che le prove non progressivamente più difficile. There are usually more tougher tests than easy ones too, which I think only demoralizes the reader when they realize that they can’t figure more than 30% of them out. Vi sono di solito più prove più severe di quelle troppo facile, che mi sembra solo demoralizes il lettore quando si rende conto che non possono cifra di oltre il 30% di essi.

2. Sometimes the first question is actually one of the toughest! Talvolta la prima questione è in realtà il più duro! This is rare, and it happens! Questo è raro, e succede! Great method of instruction! Grande metodo di insegnamento! (sarcasm). (sarcasmo). Another problem is that none of the examples are challenging, but Yassir expects the reader to use the vague general principle taught and exercise it to master-level strength in the tests. Un altro problema è che nessuno degli esempi sono impegnativi, ma si attende Yassir al lettore di utilizzare il vago principio generale e l'esercizio insegnato a livello di master-forza nelle prove. It’s like the questions were purposefully tougher than the examples, and I don’t understand the reason. E 'come le domande sono state volutamente più severe rispetto alla esempi, e non capisco il motivo.

3. There are not enough easy tests to cement the pattern of the tactic in the reader’s mind. Non ci sono abbastanza prove facile per cementare il modello del tattica nel lettore la mente. In fact, there is often only 1 test of each pattern for the tactic being demonstrated. In realtà, vi è spesso solo l'1 prova di ogni modello per la tattica di essere dimostrata. As we know, pattern recognition only happens with constant repetition, so the book is more or less useless on this front. Come sappiamo, pattern recognition si verifica solo con la ripetizione costante, per cui il libro è più o meno inutili su questo fronte. Maybe the problems in “Chess Tactics for Students” were simpler, but at least I can recognize those tactics rather quickly at a glance. Forse i problemi in "Scacchi Tattiche per studenti" sono state più semplici, ma almeno sono in grado di riconoscere quelle tattiche abbastanza rapidamente con un colpo d'occhio. This book hasn’t helped me at all in my games. Questo libro non ha mi ha aiutato a tutti i giochi nel mio.

4. Sometimes tests at the beginning also use tactics taught in later chapters. Talvolta prove all'inizio anche utilizzare tattiche insegnato in capitoli successivi. For example, there’sa clearance sacrifice required to solve a problem in one of the first tests… but clearance sacrifice taught several chapters later. Per esempio, c'è una liquidazione sacrificio necessario per risolvere un problema in uno dei primi test… ma liquidazione sacrificio insegnato diversi capitoli più tardi.

5. Sometimes the answers to the tests are wrong. A volte le risposte alle prove sono errate. On test 23, you are put in check by the opponent’s queen and you have to decide how to get out of check. Prova a 23, si sono messi sotto controllo da parte della regina avversario e dovete decidere come uscire da verificare. You can block with your queen, block with a pawn or move the king (it’sa pin problem… so the goal is to avoid a pin). È possibile bloccare con la vostra regina, bloccare con un pedone o spostare il re (è un problema pin… così l'obiettivo è quello di evitare una pin). After looking at the position however, I immediately saw that ‘e5′ (blocking with the pawn) was the best solution. Dopo aver esaminato la posizione però, ho immediatamente visto che 'e5' (blocco con la pedina) è stata la soluzione migliore. It does pin the pawn to the King, but if you look at the position, it’s not a negative at all. Che fa perno la pedina del Re, ma, se si esamina la posizione, non è negativa a tutti i.

However, Yassir says moving the King is the best answer… and doesn’t even consider blocking with the pawn at all! Tuttavia, Yassir dice di spostare il Re è la migliore risposta… e non prendere in considerazione anche il blocco con la pedina a tutti! He just ignored the possibility completely. Egli ha appena ignorato completamente la possibilità. After giving the position to Fritz and Rybka chess engines, both said ‘e5′ was the best solution. Dopo aver dato il grado di Fritz e Rybka scacchi motori, sia detto 'e5' è stata la soluzione migliore. Moving the King was only second best. Di spostare il Re è stato solo di ripiego.

There are several other tests (even those 8-10 move complex ones!) where the lines suggested by Yassir are incorrect, or where other solutions could easily fit the bill as the ‘correct’ answer. Ci sono varie altre prove (anche quelli 8-10 spostare complessi!), Dove le linee suggerite dalla Yassir sono errati, o se altre soluzioni potevano facilmente adattare il disegno di legge come il 'corretto' risposta. Test 50 is a good example of this. Prova 50 è un buon esempio di questo. Honestly, myself, Fritz and Yassir only agreed on the first 2 moves. Onestamente, io stesso, Fritz e Yassir concordato solo le prime 2 mosse. At that point, Yassir was dreaming of this 8-move checkmate that doesn’t exist. A questo punto, è stato Yassir sognando di questo 8-spostare scacco matto che non esiste. When asking Fritz and Rybka the answer, it goes on for much longer with completely different moves. Quando chiediamo Fritz Rybka e la risposta, va a molto più lungo di completamente diverso con mosse.

As far as I can tell, this only serves to demoralize the reader like they are doing something wrong. Per quanto mi riguarda posso dire, questo serve solo a demoralize il lettore come stanno facendo qualcosa di sbagliato. The tests should have been worked out so that very few lines would work. Gli esami sono stati elaborati in modo tale che pochissime righe di lavoro. As it stands, your answer is almost always going to be different than Yassir’s answer for these long 10-move problems. Così com'è, la risposta è quasi sempre sarà di diverso da Yassir la risposta per questi lunghi 10-spostare problemi.

6. There are spelling and grammar mistakes throughout the book, even in the revised edition. Ci sono ortografia e grammatica errori in tutto il libro, anche in edizione riveduta.

7. Explanations are usually very thin. Dichiarazioni di solito sono molto sottile. Sometimes the author will say “and with these 4 moves, Black is in real big trouble!” A volte l'autore dirà "e con questi 4 muove, Nero è in grande difficoltà reale!"

The problem is that Yassir doesn’t explain how he’s in trouble (it’s usually some kind of tactic that is unrelated to the concept that is being taught). Il problema è che Yassir non spiega come si trova in difficoltà (di solito è una sorta di tattica che non è correlato al concetto che viene insegnato). Yassir should have explained everything so that it was understood by new and expert players alike, but he doesn’t! Yassir avrebbe dovuto spiegare tutto in modo tale che esso è stato inteso dai nuovi e dagli esperti giocatori simili, ma non lo fa! This happens quite frequently in the book, where the reader is left to their own devices to see what the author means. Questo accade molto spesso nel libro, dove il lettore è lasciato a se stessi per vedere che cosa significa l'autore. It just interrupts with the flow and understanding. Si interrompe solo con il flusso e la comprensione.

8. The example games at the back of the book are irrelevant. L'esempio giochi sul retro del libro sono irrilevanti. The games with Anderssen are completely pointless. I giochi con Anderssen sono completamente inutile. Yes, the games feature tactics, but it’s only because the opponent accepted gambits (because it’s “the manly thing to do!”) and accepted double-rook sacrifices (because “he wants his opponent to prove a point”) without considering the compensation that the other player gets or actually formulating plans of his own. Sì, i giochi funzione tattica, ma è solo perché l'avversario ha accettato gambits (perché è "il virile cosa da fare!") E accettato doppio torre sacrifici (perché "vuole che il suo avversario per provare un punto") senza considerare l'indennizzo che l'altro giocatore o di fatto la formulazione di piani di suo.

In effect, Anderssen’s opponents were idiots… and by modern standards, nobody in their right mind would play the way either player would. In effetti, Anderssen oppositori sono stati idioti… e di standard moderni, nessuno in mente il loro diritto di svolgere la strada sia giocatore avrebbe. In fact, they would get crushed. In realtà, essi sarebbe schiacciato. What is the point of analyzing inferior openings and inferior moves when today’s games will never see them? Qual è il punto di analizzare le aperture inferiori e inferiore si sposta quando i giochi di oggi non vedrà mai? We learn by osmosis. Apprendiamo di osmosi. These are not the type of games we should be studying! Questi non sono il tipo di giochi che dovremmo studiare!

9. Also, the examples are master-level games where 90% of the stuff is not explained. Inoltre, gli esempi sono a livello di master giochi in cui il 90% del materiale non è spiegato. Honestly, much of it went over my head. Onestamente, nella misura in cui essi sono andati sopra la mia testa. I don’t understand the point to learning from master-level games. Non capisco il punto di apprendimento da maestro a livello di giochi. Why not show some 1200-1500 level games instead? Perché non mostrano alcune 1200-1500 livello giochi? Like show really common tactics we will see on a regular basis… and common errors and how they can be exploited? Come dimostrano davvero comune tattiche vedremo su base regolare… e errori comuni e come possono essere sfruttate? Why not make this book practical? Perché non fare di questo libro pratico? This approach would have made the game analysis useful. Questo approccio avrebbe reso il gioco analisi utile.

10. There needs to be more diagrams in the book. Ci deve essere più diagrammi nel libro. Many times Yassir will throw out move lists or entire games with one or two diagrams. Molte volte si Yassir buttare via spostare o interi elenchi di giochi con una o due diagrammi. Unless you have a chess set with you, you are sitting at a computer, or you can see all the moves in your head… these examples won’t be of much benefit to you. Se non si dispone di una serie di scacchi con lei, lei è seduta a un computer, oppure è possibile vedere tutte le mosse in testa… questi esempi non saranno di gran beneficio per voi. They are just hard to follow, and makes it impossible to read on… say… a bus. Sono solo difficile da seguire, e rende impossibile la lettura a dire…… un autobus. This is a problem with many chess books, and I don’t know why they couldn’t add another 40 pages to the book to make it easier to read. Si tratta di un problema di scacchi con molti libri, e non so perché non potrebbe aggiungere un altro di 40 pagine il libro per renderlo più facile da leggere. I would have gladly paid the extra .50 cents. Avrei volentieri pagato il supplemento .50 centesimi.

11. The book is also plagued with the problem where you have a diagram on one page, and it’s explanation on another… causing the reader to flip back and forth. Il libro è afflitto anche il problema se si dispone di un diagramma su una sola pagina, e la spiegazione su un altro… causa il lettore a flip avanti e indietro. Was it really hard to paginate the examples properly, even if it meant having some white space? Era davvero difficile paginate correttamente gli esempi, anche se ciò che hanno alcuni spazi bianchi?

Make no mistake, I did learn things from this book. Non commettere errori, ho fatto imparare le cose da questo libro. I think because so many examples did use clearance sacrifices or piece sacrifices that I can see them a little better… perhaps because the “I’m going to lose on the exchange” mentality has been changed. Credo perché tanti esempi ha fatto uso di liquidazione o pezzo sacrifici sacrifici che posso vedere loro un po 'meglio… forse perché le "Io vado a perdere sullo scambio" mentalità è cambiata. Still, the book is just poor instruction and there has to be better books on tactics out there than this one. Ancora, il libro è solo scarsa istruzione e vi deve essere meglio libri su tattiche là fuori di questa.
Customer Review: It’s All Here… Cliente modifica: E 'tutto qui…
If you want a good book on tactics, this is the one for the Class A player on down. Se si desidera un buon libro sulla tattica, questo è quello per il giocatore di classe A in giù. There are two kinds of books on tactics; ones that are a collection of tactical problems categorized by theme and this kind which is instructional and contains just the amount of problems needed to get the point made. Ci sono due tipi di libri sulla tattica; quelli che sono una raccolta di problemi tattici classificato tema di questo tipo e che è l'istruzione e contiene solo la quantità di problemi necessari per ottenere il punto. This book also has a great exam at the end to rate your skill level at tactics and see how much of the book you have absorbed. Questo libro ha anche un grande esame alla fine per votare il tuo livello di abilità a tattiche e vedere quanto il libro di aver assorbito. Couple this book with Reinfeld’s Winning Chess or Combinational Challenge by Hays(for the more advanced player) and you don’t need any more on the subject! Matura con questo libro Reinfeld's Chess Vincere o Combinational Challenge da Hays (per il giocatore più avanzate) e non hai bisogno di più su questo argomento!

Tags: chess book , learn chess , chess guide , chess tactics Tag: scacchi libro, imparare scacchi, scacchi guida, le tattiche di scacchi