Winning Chess Tactics, revised (Winning Chess - Everyman Chess) Winning Chess Tactics, revidiert (Winning Chess - Everyman Chess)

The essential guide to the use of tactics, the watchdogs of strategy that take advantage of short-term opportunities to trap or ambush an opponent and change the course of a game in a single move. Der Essential Guide auf den Einsatz von Taktik, die Wächterfunktion der Strategie, dass die Vorteile der kurzfristigen Möglichkeiten zur Falle oder Hinterhalt einen Gegner, und ändern Sie den Verlauf eines Spiels in einem einzigen Schritt.

Customer Review: Too complicated for beginners, poor teaching, no repetition, low explanations = bad book on tactics Kundenbewertung: Zu kompliziert für Anfänger, schlechte Lehre, keine Wiederholung, niedrige Erklärungen = sehr schlecht Buch über Taktiken
There are many problems with this book, and it’sa shame because the book has many 4- and 5-star reviews that will most likely overshadow this one. Es gibt viele Probleme mit diesem Buch, und es ist schade, denn das Buch hat viele 4 - und 5-Sterne-Bewertungen, die am ehesten überschatten diese ein. Nonetheless, I feel compelled to write a review on this book. Dennoch fühle ich mich gezwungen zu schreiben Bewerten Sie dieses Buch.

1. The tests in this book have several major problems. Die Tests in diesem Buch haben mehrere große Probleme. Usually there are 4-6 tests for each tactic. Normalerweise gibt es 4-6 Tests für jede Taktik. The first two questions are usually on par with the examples, or slightly harder. Die ersten beiden Fragen sind in der Regel auf gleichauf mit den Beispielen, oder etwas schwieriger. Then the questions drastically get tougher. Dann die Fragen bekommen drastisch verschärft. Like one reviewer pointed out… one question will require a simple 2-move combination, and the next requires you to figure out the 100% perfect move-list for a 10-move checkmate. Wie ein Gutachter wies darauf hin,… eine Frage erfordert eine einfache 2-move Kombination, und die nächste erfordert, dass Sie herauszufinden, die 100% perfekt bewegen-Liste für eine 10-Schachmatt bewegen. Sorry, I’m not a grandmaster Yassir! Tut mir leid, ich bin kein Großmeister Yassir! The problem is that the tests don’t progressively get tougher. Das Problem ist, dass die Tests nicht schrittweise die Bedingungen schwieriger. There are usually more tougher tests than easy ones too, which I think only demoralizes the reader when they realize that they can’t figure more than 30% of them out. Es sind in der Regel mehr härtere Tests als zu leicht sind, was meiner Meinung nach nur demoralisiert den Leser, wenn sie realisieren, dass sie nicht mehr Wert als 30% von ihnen aus.

2. 2 werden. Sometimes the first question is actually one of the toughest! Manchmal ist die erste Frage ist tatsächlich eines der härtesten! This is rare, and it happens! Das ist sehr selten, und es passiert nichts! Great method of instruction! Große Methode der Anleitung! (sarcasm). (Sarkasmus). Another problem is that none of the examples are challenging, but Yassir expects the reader to use the vague general principle taught and exercise it to master-level strength in the tests. Ein weiteres Problem ist, dass keines der Beispiele sind anspruchsvoll, aber Yassir erwartet, dass der Leser die Verwendung der vagen allgemeinen Grundsatz gelehrt und Ausübung es zu meistern-Ebene Stärke in den Tests. It’s like the questions were purposefully tougher than the examples, and I don’t understand the reason. Es ist wie die Fragen wurden gezielt härter als die Beispiele, und ich verstehe nicht der Grund.

3. There are not enough easy tests to cement the pattern of the tactic in the reader’s mind. Es gibt einfach nicht genug Tests zu kitten das Muster der Taktik in den Leser-Geist. In fact, there is often only 1 test of each pattern for the tactic being demonstrated. In der Tat gibt es oft nur 1 Test für jedes Muster für die Taktik wird demonstriert. As we know, pattern recognition only happens with constant repetition, so the book is more or less useless on this front. Wie wir wissen, Mustererkennung nur passiert mit konstanter Wiederholung, so dass das Buch ist mehr oder weniger nutzlos an dieser Front. Maybe the problems in “Chess Tactics for Students” were simpler, but at least I can recognize those tactics rather quickly at a glance. Vielleicht die Probleme in "Chess Tactics for Students" waren einfacher, aber zumindest kann ich erkennen, diese Taktik sehr schnell auf einen Blick. This book hasn’t helped me at all in my games. Dieses Buch hat nicht geholfen, mich überhaupt in meiner Spiele.

4. Sometimes tests at the beginning also use tactics taught in later chapters. Manchmal Tests am Anfang auch Taktiken gelehrt, in späteren Kapiteln. For example, there’sa clearance sacrifice required to solve a problem in one of the first tests… but clearance sacrifice taught several chapters later. Es gibt zum Beispiel einen Opfer-Clearance erforderlich zur Lösung eines Problems in einem der ersten Tests… aber Clearance opfern lehrte mehrere Kapitel später.

5. Sometimes the answers to the tests are wrong. Manchmal sind die Antworten zu den Prüfungen sind falsch. On test 23, you are put in check by the opponent’s queen and you have to decide how to get out of check. Am Test 23, Sie werden in die Prüfung durch die gegnerische Dame und Sie haben zu entscheiden, wie sie sich aus prüfen. You can block with your queen, block with a pawn or move the king (it’sa pin problem… so the goal is to avoid a pin). Sie können mit Ihrem Block Königin, Block mit einem Bauern oder bewegen Sie den König (das ist ein Problem… Pin-so das Ziel ist die Vermeidung einer Nadel). After looking at the position however, I immediately saw that ‘e5′ (blocking with the pawn) was the best solution. Nach einem Blick auf die Lage jedoch, sah ich sofort, dass "e5" (Blockierung mit dem Spielball) war die beste Lösung. It does pin the pawn to the King, but if you look at the position, it’s not a negative at all. Es tut PIN Das Pfand an den König, aber wenn man sich die Position, es ist nicht negativ überhaupt.

However, Yassir says moving the King is the best answer… and doesn’t even consider blocking with the pawn at all! Allerdings, sagt Yassir Bewegen der König ist die beste Antwort… und noch nicht einmal prüfen, Sperrung mit dem Spielball überhaupt! He just ignored the possibility completely. Er ignoriert die Möglichkeit vollständig aus. After giving the position to Fritz and Rybka chess engines, both said ‘e5′ was the best solution. Nachdem sie den Standpunkt Fritz und Rybka Schach-Engines, die beide sagten: 'e5' war die beste Lösung. Moving the King was only second best. Der Umzug der König war nur die zweitbeste Lösung.

There are several other tests (even those 8-10 move complex ones!) where the lines suggested by Yassir are incorrect, or where other solutions could easily fit the bill as the ‘correct’ answer. Es gibt mehrere andere Tests (auch wenn diese 8-10 bewegen komplexe!), Wo die Linien vorgeschlagen, von Yassir unrichtig sind, oder wenn andere Lösungen passen könnte leicht die Rechnung als die "richtige" Antwort. Test 50 is a good example of this. Test-50 ist ein gutes Beispiel dafür. Honestly, myself, Fritz and Yassir only agreed on the first 2 moves. Ehrlich gesagt, ich selbst, Fritz und Yassir nur auf den ersten 2 bewegt. At that point, Yassir was dreaming of this 8-move checkmate that doesn’t exist. Zu diesem Zeitpunkt war Yassir träumen dieses 8-Schachmatt bewegen, die nicht vorhanden ist. When asking Fritz and Rybka the answer, it goes on for much longer with completely different moves. Auf ihre Bitte Fritz und Rybka die Antwort, es geht auf zu viel länger mit völlig anderen bewegt.

As far as I can tell, this only serves to demoralize the reader like they are doing something wrong. Soweit ich das beurteilen kann sagen, dies dient nur zu demoralisieren die Leser wie sie tun etwas nicht in Ordnung. The tests should have been worked out so that very few lines would work. Die Prüfungen sollten wurden erarbeitet, so dass nur sehr wenige Zeilen funktionieren würde. As it stands, your answer is almost always going to be different than Yassir’s answer for these long 10-move problems. Wie steht es, Ihre Antwort ist fast immer anders zu sein als Yassir Antwort für diese langen 10-Umzug Probleme.

6. There are spelling and grammar mistakes throughout the book, even in the revised edition. Es gibt Rechtschreib-und Grammatik-Fehler während des gesamten Buches, auch in der überarbeiteten Ausgabe.

7. Explanations are usually very thin. Erklärungen sind in der Regel sehr dünn. Sometimes the author will say “and with these 4 moves, Black is in real big trouble!” Manchmal wird der Autor sagen, "und mit diesen 4 bewegt, Schwarz ist im wirklichen großen Ärger!"

The problem is that Yassir doesn’t explain how he’s in trouble (it’s usually some kind of tactic that is unrelated to the concept that is being taught). Das Problem ist, dass Yassir nicht erklären, wie er in Schwierigkeiten (so ist es normalerweise eine Art Taktik ist, dass in keinem Zusammenhang mit dem Konzept, dass gelehrt wird). Yassir should have explained everything so that it was understood by new and expert players alike, but he doesn’t! Yassir hätte erklärt, dass alles so war es verstanden, durch neue Akteure und Experten gleichermaßen, aber er tut es nicht! This happens quite frequently in the book, where the reader is left to their own devices to see what the author means. Dies geschieht sehr häufig im Buch, wo der Leser sich selbst überlassen zu sehen, was der Autor bedeutet. It just interrupts with the flow and understanding. Es unterbricht nur mit der Strömung und des Verständnisses.

8. The example games at the back of the book are irrelevant. Das Beispiel Spiele auf der Rückseite des Buches sind irrelevant. The games with Anderssen are completely pointless. Die Spiele mit Anderssen sind völlig sinnlos. Yes, the games feature tactics, but it’s only because the opponent accepted gambits (because it’s “the manly thing to do!”) and accepted double-rook sacrifices (because “he wants his opponent to prove a point”) without considering the compensation that the other player gets or actually formulating plans of his own. Ja, das Games-Feature Taktik, aber es ist nur, weil der Gegner akzeptiert gambits (weil es "die männlich Sache zu tun!") Und akzeptiert Doppel-Turm opfert (weil "er will seinen Gegner zu beweisen, einen Punkt") ohne Berücksichtigung der Entschädigung, dass die anderen Spieler oder Pläne tatsächlich Formulierung seiner eigenen.

In effect, Anderssen’s opponents were idiots… and by modern standards, nobody in their right mind would play the way either player would. In der Tat, Anderssen's Gegner waren Idioten… und durch die modernen Standards, niemand in ihrem richtigen Sinn würde die Art und Weise spielen entweder Spieler würde. In fact, they would get crushed. In der Tat, sie würden sich zerdrückt. What is the point of analyzing inferior openings and inferior moves when today’s games will never see them? Was ist der Sinn der Analyse minderwertig Öffnungen und inferiore bewegt, wenn die heutigen Spiele wird sie nie zu Gesicht? We learn by osmosis. Wir lernen durch Osmose. These are not the type of games we should be studying! Es handelt sich nicht um die Art der Spiele sollten wir studieren!

9. Also, the examples are master-level games where 90% of the stuff is not explained. Auch die Beispiele sind Master-Level-Spiele, bei denen 90% der Sachen ist nicht erläutert. Honestly, much of it went over my head. Ehrlich gesagt, ein Großteil davon ging über meinen Kopf. I don’t understand the point to learning from master-level games. Ich verstehe nicht, der Punkt für das Lernen von Master-Level-Spielen. Why not show some 1200-1500 level games instead? Warum nicht zeigen, 1200-1500 Ebene einige Spiele statt? Like show really common tactics we will see on a regular basis… and common errors and how they can be exploited? Wie zeigen wirklich gemeinsame Taktik werden wir sehen, auf einer regelmäßigen Basis… und häufige Fehler und wie sie genutzt werden können? Why not make this book practical? Warum nicht machen dieses Buch praktische? This approach would have made the game analysis useful. Dieser Ansatz hätte das Spiel Analyse nützlich.

10. There needs to be more diagrams in the book. Es muss mehr Diagramme in dem Buch. Many times Yassir will throw out move lists or entire games with one or two diagrams. Viele Male Yassir werden werfen, verschieben oder ganze Listen-Spiele mit ein oder zwei Diagramme. Unless you have a chess set with you, you are sitting at a computer, or you can see all the moves in your head… these examples won’t be of much benefit to you. Es sei denn, Sie haben ein Schachspiel mit Ihnen, Sie sitzen auf einem Computer, oder Sie können sehen, die alle bewegt sich in den Kopf… diese Beispiele wird nicht viel Nutzen für Sie. They are just hard to follow, and makes it impossible to read on… say… a bus. Sie sind nur schwer zu folgen, und macht es unmöglich zu lesen, sagen…… mit dem Bus. This is a problem with many chess books, and I don’t know why they couldn’t add another 40 pages to the book to make it easier to read. Dies ist ein Problem mit vielen Schach Bücher, und ich weiß nicht, warum sie könnten keine neue hinzufügen 40 Seiten des Buches, um es leichter zu lesen. I would have gladly paid the extra .50 cents. Ich hätte gerne die extra bezahlt .50 Cent.

11. The book is also plagued with the problem where you have a diagram on one page, and it’s explanation on another… causing the reader to flip back and forth. Das Buch ist auch geplagt mit dem Problem, wenn Sie über ein Diagramm auf einer Seite, und sie erläutern, auf einem anderen… was den Leser in Flip hin und her. Was it really hard to paginate the examples properly, even if it meant having some white space? War es wirklich schwer zu Paginieren der Beispiele richtig, auch wenn es bedeutete, dass einige Leerzeichen?

Make no mistake, I did learn things from this book. Um keine Fehler zu machen, ich habe erfahren, was aus diesem Buch. I think because so many examples did use clearance sacrifices or piece sacrifices that I can see them a little better… perhaps because the “I’m going to lose on the exchange” mentality has been changed. Ich glaube, weil so viele Beispiele haben Nutzung Clearance Opfer oder Opfer Stück, dass ich sehe sie ein wenig besser… vielleicht, weil die "Ich gehe zu verlieren über den Austausch"-Mentalität hat sich geändert. Still, the book is just poor instruction and there has to be better books on tactics out there than this one. Dennoch, das Buch ist nur schlechte Ausbildung, und es muss besser Bücher über Taktik da draußen als diese ein.
Customer Review: It’s All Here… Kundenbewertung: It's all here…
If you want a good book on tactics, this is the one for the Class A player on down. Wenn Sie möchten, dass ein gutes Buch über die Taktik, dann ist das für die Klasse-A-Spieler auf. There are two kinds of books on tactics; ones that are a collection of tactical problems categorized by theme and this kind which is instructional and contains just the amount of problems needed to get the point made. Es gibt zwei Arten von Büchern über Taktiken; diejenigen, die eine Sammlung von taktischen Probleme sortiert nach Themen und solche, die Lehr-und enthält nur die Menge von Problemen nötig, um den Punkt gemacht. This book also has a great exam at the end to rate your skill level at tactics and see how much of the book you have absorbed. Dieses Buch hat auch eine große Prüfung am Ende auf Ihre Fähigkeit, auf Taktik und sehen, wie viel von dem Buch haben Sie absorbiert. Couple this book with Reinfeld’s Winning Chess or Combinational Challenge by Hays(for the more advanced player) and you don’t need any more on the subject! Paar mit diesem Buch Reinfeld's Winning Chess Challenge oder Multikombinationsformen von Hays (für den fortgeschrittenen Spieler), und Sie brauchen keine mehr zu diesem Thema!

Tags: chess tactics , chess book , chess guide , learn chess Tags: Schach Taktik, Schach Buch, Schach Führer, Schach lernen